Перевод "Fine words" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fine words (файн yордз) :
fˈaɪn wˈɜːdz

файн yордз транскрипция – 24 результата перевода

As Tacitus says:
. - Fine words.
- Very fine
Как учит нас мудрый Тацит:
"Всякая победа таит в себе множество тайн".
Красиво сказано!
Скопировать
I don't want to fight a fellow Roman.
Fine words.
Yes that hide a coward.
Я не хочу, сражаться с римлянином.
Прекрасные слова.
Да, но за ними скрывается трус.
Скопировать
You feel humiliated.
Your fine words are pride, nothing but pride.
So what?
Ты надеешься унизить их. Унизить.
И все твои прекрасные слова - это ничто, гордыня. Одна гордыня.
Ну и пусть.
Скопировать
We grab their land... and enlarge our own.
Fine words, but words don't win wars.
Where's the dog eager for prey?
Захватим их земли... и присоединим к своим владениям.
Громкие слова, но словами войну не выиграть.
Куда девался пёс, рвущийся к добыче?
Скопировать
Loyalty towards the rights of the individual and the right of society to be defended.
Fine words, but tell me, are you refusing to authorise a bank audit of these people?
Precisely, and you know why?
Баланс между двумя правдами, на частном уровне и на общественном.
И обе эти правды охраняет правосудие. Итак, вы отказываетесь разрешить банковскую инспекцию?
Вы правильно поняли меня. Знаете почему?
Скопировать
Loyalty towards the rights of the individual and the right of society to be defended.
Fine words, but tell me, are you refusing to authorise a bank audit of these people?
Precisely, and you know why?
Вот он, я его нашел. Из этого пистолета в меня стрелял Черино, из него же убийца застрелил Лео де Мария.
Спасибо, что прервали мой завтрак.
Это прекрасная новость.
Скопировать
Responsible to make the other's happy.
Fine words, those.
Would you stop, please!
Ответственность заключается в том, чтобы делать другого человека счастливым.
Это хорошие слова.
Прекрати, пожалуйста.
Скопировать
And so I had to be punished.
All your fine words yesterday in the House about ethics.
Oh, everyone says one thing in the House and does another, that's the rules of engagement.
И значит я должна быть наказана.
Все твои прекрасные слова об этике вчера в Палате.
О, да все говорят в Палате одно, а делают другое, это же правило.
Скопировать
But you will find light and salvation in the name of Jesus Christ.
Fine words.
But words won't protect the temple.
Но вы обретёте свет и спасение во имя Иисуса Христа.
Красивые слова.
Только слова не защитят храм.
Скопировать
Who cares?
Fine words from a Red Guard.
There's only one way to resolve this.
Кого это волнует?
Приятно слышать такое от гвардейца.
Есть только один способ все разрешить.
Скопировать
Let me tell you one thing, too!
You got fine words, a posse of gangsters, and your white skin.
Somethin' folks here seem to fall for, but I ain't fooled.
Я тоже хочу вам кое-что сказать.
Вы красиво говорите. У вас отряд гангстеров и белая кожа.
Очень многие на это падки, но меня не обманешь.
Скопировать
But I m not some doll.
For all his fine words, he's just a provincial hoodlum.
Mari-san.
Из-за определенного рода деятельности нашей компании мы сами ведем, так называемый теневой бухгалтерский учет контроля средств, проходящие мимо налоговых и других финансовых служб, надеюсь ты понимаешь о чем я говорю?
О незаконной торговле и тому подобном.
После того, как власти все-таки решили проверить наши счета.
Скопировать
This man loves me for what I am, not only for pleasure.
He bewitched you with his fine words.
Whites never say what they think and never do what they say.
Этот человек любит меня такую, какая я есть, не просто за удовольствие.
Он тебе голову заморочил этими сладкими словами.
Белые никогда не говорят того, что думают. И не делают того, что говорят.
Скопировать
Can you lift yourself?
I'm in need of some of your fine words.
Twister?
Можешь подняться?
Мне нужны твои красивые слова.
Твистер?
Скопировать
Well, it's not too late for you to find out for yourself.
But if I did that, I'd have to eat all those fine words I said the other day and I actually believe them
So, what I was hoping was that, instead, you could take this to Dawson.
Ну, ещё не слишком поздно для тебя узнать самому.
Но если бы я сделал это, тогда мне пришлось бы взять назад все те красивые слова, которые я сказал на днях, и я вообще-то верю в них.
Так что, я надеялся, что вместо этого ты могла бы просто дать это Доусону.
Скопировать
We must take them out for the good of the herd, but they've earned our respect and deserve a clean death.
Fine words.
How are you getting on?
Мы должны их изъять на благо всего стадо, но они заслужили наше уважение и должны умереть достойной смертью.
Прекрасные слова.
Как у вас дела?
Скопировать
I believe I may have misjudged our young king.
Don't be taken in by his fine words!
It wasn't Arthur who mislead me, it was you.
Я думаю, что неверно оценила нашего молодого короля.
Не попадитесь на его красивые слова!
Это не Артур завел меня не туда, это была ты.
Скопировать
We're well out of it!
Fine words from you, who traffics in stolen corpses and dead flesh!
Oh, I'll show you monsters, Victor!
Из этого ничего хорошего не вышло!
И это говоришь ты, кто сбывает украденные трупы и мертвую плоть!
Я покажу тебе монстров, Виктор!
Скопировать
I don't commune with the angels, I love them.
Fine words for fine thoughts!
Maria!
Я, голубушка, с ангелами не общаюсь, я их боготворю.
"Приятно слушать вещь такую мастерскую..."
Мария!
Скопировать
A man that fights for his own beliefs is worth ten that are forced to fight for someone else's.
What fine words.
You know, all I hear is talk and talk and more talk about fighting and, uh, war and being a soldier, but I don't see any action.
Мужчина, сражающийся за свои убеждения, стоит десятка мужчин, которых заставили сражаться за чужие убеждения.
Какие прекрасные слова.
Ты знаешь, я слышу только болтовню, болтовню и ничего кроме болтовни о сражениях, войне и тем, каково быть солдатом, но я не вижу никаких действий.
Скопировать
Fine words your father always spoke.
Fine words.
But then we moved to the country and began to farm.
Твой отец всегда хорошо говорил.
Хорошо.
Но мы переехали на окраину и завели ферму.
Скопировать
Betray us, you betray yourself.
Fine words for gentlefolk to spout, with no notion of what it's like to live in squalor, even if he think
Cap'n Ross!
Предавая нас - предашь себя.
Джентльменам легко произносить звучные слова, не имея представления о том, что значит жить в нищете. даже если он считает обратное, путаясь с судомойками!
Капитан Росс!
Скопировать
Honor.
And they're... they're all fine words until it's their neck on the block.
No matter what promises were made... This isn't right.
Честь.
И они...они найдут разные красивые слова, пока это не их голова под прицелом.
Несмотря на то, что было обещано... это неправильно.
Скопировать
But you attended my father's sermons faithfully.
Fine words your father always spoke.
Fine words.
Но вы же посещали проповеди моего отца.
Твой отец всегда хорошо говорил.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fine words (файн yордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fine words для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файн yордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение